椎木祭のプログラムです。
JIU CLEB song 語学教育センター音楽団の歌
1. „Hello” in different languages「こんにちは歌」軽音楽。城西国際大学で教えられている言葉で「こんにちは」を勉強しましょう。
English songs 英語の歌
1. If you are happy and you know it clap your hands 「自分は幸せであると知っている なら、拍手して」軽音楽。 西洋の伝統的な歌です。
2. Forever young. 「永遠に若い」 この曲は80年代のドイツのポップバンドAlphavilleアルファヴィルの美しくて、特徴的な曲です。当時のヨーロッパで大きな評価を受けたユロポップの名曲を今回、私たちのスタイルで演奏します。
Japanese songs 日本語の歌
1. Kaze ni naru 「風になる」 „It will become a wind” 曲名だけでもご存知の方は多いでしょう。ジブリの名作『猫の恩返し』のテーマソングです。
Chinese songs 中国語
1. 「成都」中国の軽音楽の曲. 徐 一聞の曲です。
Czech songs チェコの歌
1. Na(ナ) tom(トム) pražským(プラシュスキム) mostě(モステ) 「プラハの橋の上に」 “On the bridge of Praha”
チェコ民謡です。 チェコの橋の上で女の子と男の子が会います。女性をロスマリンにたたえたソングです。
Hungarian songs ハンガリー語の歌
1. Tavaszi szél vizet áraszt. 「春の風」 „Spring wind”. ハンガリー人が大好きな、現ルーマニアに生きているチャーンゴ・ハンガリー人の愛の民謡です。春ならば、鳥のようにお互いのパートナーとして一緒に行きましょうという内容です。
1. Hull a szilva a fáról 「木からプラムが落ちてくるよ」 “Plums are falling from the tree” 彼女に振られた若い男の子の楽しい歌です。女の子はあなた以外にもまだいっぱいいますよと暗示する楽しい民謡です。この歌も、手話で内容を説明しながら演奏します。
2. Virágéknál ég a világ 「ヴィラーグさんの家族は蛙を揚げる」。”The Virag family makes fried-frog tonight” ヴィラーグ(ハンガリー語で『花』)という家族の家で今夜、蛙を揚げて食べます。早く取りに行く子供は蛙の腿が食べられますが、遅い子供は蛙の耳しか食べられないという楽しい子供の歌です。不思議なことですが、ハンガリー人は蛙を食べません。
Polish songs ポーランド語の歌
1. Szła dzieweczka do laseczka「森へ行きましょう」 “A maiden went into the wood” 民謡。内容: 森へ行きましょう、娘さん。森で遊んだり、食べたりしましょう。
2. Hej Sokoły 「おお、はやぶさよ」 „Hej Falcons” 内容:ポーランドとウクライナの関係を語る兵士たちの曲です。
Dance with the audience
1. Ördög útja 「悪魔の道」 Devil`s road ルーマニアのモルドヴァ地方に住んでいるチャーンゴー・ハンガリー人の有名な民族ダンス。
JIU CLEB song 語学教育センター音楽団の歌
1. „Hello” in different languages「こんにちは歌」軽音楽。城西国際大学で教えられている言葉で「こんにちは」を勉強しましょう。
English songs 英語の歌
1. If you are happy and you know it clap your hands 「自分は幸せであると知っている なら、拍手して」軽音楽。 西洋の伝統的な歌です。
2. Forever young. 「永遠に若い」 この曲は80年代のドイツのポップバンドAlphavilleアルファヴィルの美しくて、特徴的な曲です。当時のヨーロッパで大きな評価を受けたユロポップの名曲を今回、私たちのスタイルで演奏します。
Japanese songs 日本語の歌
1. Kaze ni naru 「風になる」 „It will become a wind” 曲名だけでもご存知の方は多いでしょう。ジブリの名作『猫の恩返し』のテーマソングです。
Chinese songs 中国語
1. 「成都」中国の軽音楽の曲. 徐 一聞の曲です。
Czech songs チェコの歌
1. Na(ナ) tom(トム) pražským(プラシュスキム) mostě(モステ) 「プラハの橋の上に」 “On the bridge of Praha”
チェコ民謡です。 チェコの橋の上で女の子と男の子が会います。女性をロスマリンにたたえたソングです。
Hungarian songs ハンガリー語の歌
1. Tavaszi szél vizet áraszt. 「春の風」 „Spring wind”. ハンガリー人が大好きな、現ルーマニアに生きているチャーンゴ・ハンガリー人の愛の民謡です。春ならば、鳥のようにお互いのパートナーとして一緒に行きましょうという内容です。
1. Hull a szilva a fáról 「木からプラムが落ちてくるよ」 “Plums are falling from the tree” 彼女に振られた若い男の子の楽しい歌です。女の子はあなた以外にもまだいっぱいいますよと暗示する楽しい民謡です。この歌も、手話で内容を説明しながら演奏します。
2. Virágéknál ég a világ 「ヴィラーグさんの家族は蛙を揚げる」。”The Virag family makes fried-frog tonight” ヴィラーグ(ハンガリー語で『花』)という家族の家で今夜、蛙を揚げて食べます。早く取りに行く子供は蛙の腿が食べられますが、遅い子供は蛙の耳しか食べられないという楽しい子供の歌です。不思議なことですが、ハンガリー人は蛙を食べません。
Polish songs ポーランド語の歌
1. Szła dzieweczka do laseczka「森へ行きましょう」 “A maiden went into the wood” 民謡。内容: 森へ行きましょう、娘さん。森で遊んだり、食べたりしましょう。
2. Hej Sokoły 「おお、はやぶさよ」 „Hej Falcons” 内容:ポーランドとウクライナの関係を語る兵士たちの曲です。
Dance with the audience
1. Ördög útja 「悪魔の道」 Devil`s road ルーマニアのモルドヴァ地方に住んでいるチャーンゴー・ハンガリー人の有名な民族ダンス。